Возникновение одного из жанров традиционной лирической поэзии – хокку – относится к 16 в. Хокку или хайку, именно так называют это трёхстишие без названия с особым ритмом, состоящее приблизительно из 17 слогов, хотя в переводах на другие языки их может быть больше или меньше.
Особенность хокку заключается в том, что главное внимание поэта-хайдзина сосредоточено на природном явлении или образе, прямо или косвенно упоминается время года. Автор делится с читателем своим впечатлением от увиденного, услышанного или прочувственного, он как бы фиксирует момент и описывает его с помощью тщательно подобранных слов.
Это – своего рода застывшая картинка созерцания в словах.
Чтение хокку-хайку действуют на человека умиротворяюще, они позволяют увидеть красоту и гармонию окружающего мира. Стихосложение, по словам хайдзина Эномото Кикаку – это к тому же игра и развлечение.
К числу непревзойдённых мастеров хайку относят, прежде всего, Мацуо Басё (1644-1694)
Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.
В хижине, отстроенной после пожара
Слушаю, как градины стучат.
Лишь один я здесь не изменился,
Словно этот старый дуб.
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке –
Это её душа.
Только дохнёт ветерок –
С ветки на ветку ивы
Бабочка перепорхнёт.
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах.
Разве вы тоже из тех,
Кто не спит, опьянён цветами,
О мыши на чердаке?
Дождь в тутовой роще шумит…
На земле едва шевелится
Больной шелковичный червь.
Ещё на острие конька
Над кровлей солнце догорает.
Вечерний веет холодок.
Плотно закрыла рот
раковина морская.
Невыносимый зной!
Хризантемы в полях
Уже говорят: забудьте
Жаркие дни гвоздик!
Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи.
Как радует сердце она.
Слушаю, как градины стучат.
Лишь один я здесь не изменился,
Словно этот старый дуб.
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке –
Это её душа.
Только дохнёт ветерок –
С ветки на ветку ивы
Бабочка перепорхнёт.
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах.
Разве вы тоже из тех,
Кто не спит, опьянён цветами,
О мыши на чердаке?
Дождь в тутовой роще шумит…
На земле едва шевелится
Больной шелковичный червь.
Ещё на острие конька
Над кровлей солнце догорает.
Вечерний веет холодок.
Плотно закрыла рот
раковина морская.
Невыносимый зной!
Хризантемы в полях
Уже говорят: забудьте
Жаркие дни гвоздик!
Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи.
Как радует сердце она.
Эномото Кикаку (1661–1707) был одним из первых учеников Басё.
Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.
На циновку тень свою
Бросила сосна.
Мошек легкий рой
Вверх летит - плавучий мост
Для моей мечты.
Вверх летит - плавучий мост
Для моей мечты.
Ливень хлынул потоками.
Кого не обрадует свежесть цветов,
Тот - в мешке сухая горошина.
Кого не обрадует свежесть цветов,
Тот - в мешке сухая горошина.
Вишни в весеннем цвету
Не на далеких вершинах гор
Только в долинах у нас.
Не на далеких вершинах гор
Только в долинах у нас.
Нищий на пути!
Летом вся его одежда
Небо и земля.
Летом вся его одежда
Небо и земля.
Ко мне на заре в сновиденье
Пришла моя мать...
Не гони ее криком своим, кукушка!
Пришла моя мать...
Не гони ее криком своим, кукушка!
Вот глупый соловей!
Он принял за тенистый лес
Бамбуковый плетень.
Первую песню весны
Поет соловей, повиснув
На ветке вниз головой.
Поет соловей, повиснув
На ветке вниз головой.
Быстрая молния!
Сегодня сверкнет на востоке,
Завтра на западе...
Сегодня сверкнет на востоке,
Завтра на западе...
Качается, качается
На листе банана
Лягушонок маленький.
На листе банана
Лягушонок маленький.
Устали стрекозы
Носиться в безумной пляске...
Ущербный месяц.
Носиться в безумной пляске...
Ущербный месяц.
А ведь раньше не было
Возле Фудзи этих гор!
Ясный вечер осени.
Возле Фудзи этих гор!
Ясный вечер осени.
Ливень водопадом!
С громким кряканьем у дома
утки заметались.
С громким кряканьем у дома
утки заметались.
Что это? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи.
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи.
Камнем бросьте в меня!
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
Туманится диск луны...
Два круга мерцают в тени ветвей:
филин в мутных очках.
Два круга мерцают в тени ветвей:
филин в мутных очках.
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам.
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам.
Посланный сперва
Ветку вишен отдал мне,
А письмо потом.
Ветку вишен отдал мне,
А письмо потом.
Я - светлячок полуночный.
Мне слаще всего полынь
У хижины одинокой.
Мне слаще всего полынь
У хижины одинокой.
Падает первый снег.
Я б насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
Я б насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
Ёса Бусон (1716-1783)
Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьёв.
Провожая глазами
Облако в небе, с лапки на лапку
Переступает лягушка.
И там, и здесь
В шум водопада вслушивается
Молодая листва.
Кобаяси Исса (1763-1828)
Тихо, тихо ползи
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот
Подписывайтесь на наши страницы:
https://twitter.com/TopSightsПодписывайтесь на наши страницы:
https://www.facebook.com/PhotoVideoSpots
http://feeds.feedburner.com/mydirec-pictures
https://www.youtube.com/user/top1000s
https://www.amazon.com/s/ref=bl_sr_mobile-apps?_encoding=UTF8&field-brandtextbin=E2D&node=2350149011
Хотите поехать в Японию? Составляйте маршрут здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий